I Am Every Man (II)
Suddenly, in the midst of a cab ride:
Taxi uncle (looking at me in the rear view mirror): 你是中国人啊.
Me: Err, no…
Taxi uncle (insisting): 你几时来新加坡?是来这里读书?
Me: No, 我是新加坡人.
Taxi uncle (slightly perturbed): 真的不是中国人?我刚才看到你,以为你是中国人.
Previously, the question “你是不是中国人?” meant there was doubt in the minds of my fellow countrymen that i was fully Chinese. And i’d thought that since the colour of my hair and pupils had darkened considerably, i would no longer be taken as a foreigner in my own country (cf I Am Every Man (I)). But it seems that the concept of foreigner has changed.
Colleague, upon hearing about this episode: Haha, you really look like nobody.